9786055315542
439197
https://www.merkezkitabevi.com/ca-yo-ke-tij-ti-ra-bena-vila
Ca Yo Ke Tij Ti Ra Bena Vila
6.23
“Ahmet Say binî halî merdimatî de rexneyî cemaatkî zaf hol dano. Nayê serkote vatisî ey de, hedîseyanî ke o neqil keno, goreyî nê hedîseyan yew hawayî sayî esto. Hîkayeya no nustoxî ke bi nameyî “Rayerî Aversîyayisî” yew di asm cuwa ver yew kovar de çap bibîy, bi rastî zaf wes bîy. Ez tehmîn kena Bayo Çehov zî biwendênî, verba no qeyde yew eser de heyfî xo ardênî. Lew nayênî mîyanî çimanî nustox a. Vateyî mi noyo ke Ahmet Say o qeyde yew nustoxo ke ganî bîyero teqîp kerdis. O bi yew çend hîkayeyanî xo ya kuweno mîyanî hîkayenustoxanî welatî ma yê tewr holan. Semedê yew nustoxa no muhîm o. Senî ke yew qumas metreyî xo yo verên ra bellî yo, hunermend zî o qeyde yo. Eger yew hunermend eseranî xo yê verênan de no îsaret nêdayo, ez bawer nikena ke o badê zaf xo aver bero. Ahmet Hasîm wexto ke hîna sîîra xo ya verên de kistey golî û dadî xo ra behs kerdênî, Ahmet Hasîm bi. Nayê ma eskenî semedî heme hunermendan vaji. Roportajan û hîkayeyanî verênan yê Yasar Kemalî bifikirêni, sîîranî verênan yê Nazim Hîkmetî, sîîranî Yahya Kemalî bifikirêni. Winayo no. Ahmet Say zî pîl o. Ahmet Say sey noktayê destcikerdis nika ra îsaretan û meyîlanî yew rayerî hunerî ke ma wazenî zaf derg birumo, dano.” Cemal Süreya (1974)Daha önce yayinevimiz tarafindan çikarilan “Günesin Savruldugu Yerden- Bingöl Hikayeleri” adli kitabimiz simdi de Zazaki çevirisiyle okurlarla bulusuyor.
“Ahmet Say binî halî merdimatî de rexneyî cemaatkî zaf hol dano. Nayê serkote vatisî ey de, hedîseyanî ke o neqil keno, goreyî nê hedîseyan yew hawayî sayî esto. Hîkayeya no nustoxî ke bi nameyî “Rayerî Aversîyayisî” yew di asm cuwa ver yew kovar de çap bibîy, bi rastî zaf wes bîy. Ez tehmîn kena Bayo Çehov zî biwendênî, verba no qeyde yew eser de heyfî xo ardênî. Lew nayênî mîyanî çimanî nustox a. Vateyî mi noyo ke Ahmet Say o qeyde yew nustoxo ke ganî bîyero teqîp kerdis. O bi yew çend hîkayeyanî xo ya kuweno mîyanî hîkayenustoxanî welatî ma yê tewr holan. Semedê yew nustoxa no muhîm o. Senî ke yew qumas metreyî xo yo verên ra bellî yo, hunermend zî o qeyde yo. Eger yew hunermend eseranî xo yê verênan de no îsaret nêdayo, ez bawer nikena ke o badê zaf xo aver bero. Ahmet Hasîm wexto ke hîna sîîra xo ya verên de kistey golî û dadî xo ra behs kerdênî, Ahmet Hasîm bi. Nayê ma eskenî semedî heme hunermendan vaji. Roportajan û hîkayeyanî verênan yê Yasar Kemalî bifikirêni, sîîranî verênan yê Nazim Hîkmetî, sîîranî Yahya Kemalî bifikirêni. Winayo no. Ahmet Say zî pîl o. Ahmet Say sey noktayê destcikerdis nika ra îsaretan û meyîlanî yew rayerî hunerî ke ma wazenî zaf derg birumo, dano.” Cemal Süreya (1974)Daha önce yayinevimiz tarafindan çikarilan “Günesin Savruldugu Yerden- Bingöl Hikayeleri” adli kitabimiz simdi de Zazaki çevirisiyle okurlarla bulusuyor.
Iyzico ile güvenli ödeme
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 6,23 | 6,23 |
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.