Gönül Evinin Kiracısı

Stok Kodu:
9786057655653
Sayfa Sayısı:
112
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2019-01
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Kategori:
%19 indirimli
150,00TL
120,60TL
9786057655653
456571
Gönül Evinin Kiracısı
Gönül Evinin Kiracısı
120.60
Bir okuyuşta kendini ele verdiği ölçüde gizemini koruyan şiirler vardır. Öyleleri de vardır ki, ilk dizelerinde alınamayan tadı, kitabın ortalarında ya da sonlarına doğru, hatta en son dizesinde verir. Muslu'nunkiler o türden.

Atatürk'ün Türk Dil Kurumu'nun çıkardığı Türk Dili dergisinin yazı kurulunda birlikte çalıştığımız yıllarda Ceyhun Atuf Kansu'dan öğrendiğim bir yöntemdir; kapağında “şiir” yazan her kitabı baştan sona okumadan geçemem. Muslu'nun şiirlerinin tadını ortalarda vardım.

“Şairler” başlıklı şiirine gelmiştim ki, durdum. Özgünlük adına şiiri sözcük çamuruna boyayanlardan başkaydı söylemi. Moda sözcükler kullanarak şiiri çağdaşlaştırdığını sananlarınkinden de başka. Hele Türkçeyi öteleyerek yabancı ağzı kullananlarınkinden bambaşka…

Muslu, Karacaoğlan soyundan geliyor; “iki kapılı handa Veysel'in izinden yürüdüm / onca aşkın sultanıydım kendime geçti hükmüm” o soyu sürdürdüğünü belli ediyor. Şu dizesiyle bunu doğruluyor da : “benim yerimde Karacaoğlan olsa da / yenik çıkardı aşk meydan savaşından”. Evrenselliğe de bu bağlamda ulaşma çabasında: “ne ezgiler dinledim anadilime yabancı / hangi dilde olursa olsun değişmiyor acı”.

Söyleminde sapma yok Muslu'nun; doğrudan söylüyor söyleyeceğini Şair, “ömrünün celladını yüreğinde gezdirmeli/ deyip, ekliyor, “her şair, doğduğu topraklarda ölmeli / yetim bıraktığı dizelerin içine gömülmeli” diyor, az şey mi bunu söylemek?...

Adnan Binyazar
Bir okuyuşta kendini ele verdiği ölçüde gizemini koruyan şiirler vardır. Öyleleri de vardır ki, ilk dizelerinde alınamayan tadı, kitabın ortalarında ya da sonlarına doğru, hatta en son dizesinde verir. Muslu'nunkiler o türden.

Atatürk'ün Türk Dil Kurumu'nun çıkardığı Türk Dili dergisinin yazı kurulunda birlikte çalıştığımız yıllarda Ceyhun Atuf Kansu'dan öğrendiğim bir yöntemdir; kapağında “şiir” yazan her kitabı baştan sona okumadan geçemem. Muslu'nun şiirlerinin tadını ortalarda vardım.

“Şairler” başlıklı şiirine gelmiştim ki, durdum. Özgünlük adına şiiri sözcük çamuruna boyayanlardan başkaydı söylemi. Moda sözcükler kullanarak şiiri çağdaşlaştırdığını sananlarınkinden de başka. Hele Türkçeyi öteleyerek yabancı ağzı kullananlarınkinden bambaşka…

Muslu, Karacaoğlan soyundan geliyor; “iki kapılı handa Veysel'in izinden yürüdüm / onca aşkın sultanıydım kendime geçti hükmüm” o soyu sürdürdüğünü belli ediyor. Şu dizesiyle bunu doğruluyor da : “benim yerimde Karacaoğlan olsa da / yenik çıkardı aşk meydan savaşından”. Evrenselliğe de bu bağlamda ulaşma çabasında: “ne ezgiler dinledim anadilime yabancı / hangi dilde olursa olsun değişmiyor acı”.

Söyleminde sapma yok Muslu'nun; doğrudan söylüyor söyleyeceğini Şair, “ömrünün celladını yüreğinde gezdirmeli/ deyip, ekliyor, “her şair, doğduğu topraklarda ölmeli / yetim bıraktığı dizelerin içine gömülmeli” diyor, az şey mi bunu söylemek?...

Adnan Binyazar
Iyzico ile güvenli ödeme
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 120,60    120,60   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat